Re: debiandoc-sgml needs i18n data
>>>>> "Ardo" == Ardo van Rangelrooij <avrangel@flevonet.nl> writes:
Ardo> Further, I've identified all character strings currently not
Ardo> properly translated. I've already added them to the
Ardo> respective i18n data files, but they lack a proper
Ardo> translation, except for English and Dutch. To make the i18n
Ardo> data files provide completely proper translations, I need a
Ardo> translation of the following strings:
Here are my proposition for french :
Section : section
Subsection : sous section
Subsubsection : sous sous section
Paragraph : paragraphe
Subparagraph : sous paragraphe
previous : précédent(e)*
page : page
Detailed Node Listing : liste détaillée des éléments
* you need the ` e' when the gender is feminin (page and section for
instance, but not paragraphe).
Laurent
Reply to: